辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

オカブ
2021-09-14 15:15

Who knows how much further we will go on ? を英語に訳すと?

これは、ビリージョイルの歌詞の一節です。

回答

2021-09-14 15:28:47

直訳では,「私たちがどれだけ遠くに行けるかを誰が知っているでしょうか?」になりますが,これは反語で「私たちの向かうところは誰にも分らない.」という風にとらえた方が自然な気がします.Who knows ~?は「~を誰が知るのか?」という意味ではなく,「誰にも分らない」という意味で使われることが多いですね^^

関連する質問