英語の質問箱英語に訳すと?You can't enter the ro... 未設定2023-04-20 08:04You can't enter the room. Don't enter the room. を英語に訳すと?質問に回答する使い方の区別回答数 2質問削除依頼回答2023-04-20 09:47:26Kevin@MusicoLingo回答削除依頼You can’t enter the room.(1) 入室許可が無いなどの理由で「入ってはいけません」(2) 鍵が掛かっているなどの理由で「入れません」上のどちらの意味なのかは、状況から容易に分かります。Don’t enter the room.指示、命令としてとして「入らないで」、「入るな」です。役に立った12023-04-20 08:03:51未設定回答削除依頼どちらも部屋に入らないで下さい。ですが、使い方のニュアンスの違いを教えてください。役に立った1 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 You can't enter the room. Don't enter the room. を英語に訳すと? 使い方の区別 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2023-04-20 08:04You can't enter the room. Don't enter the room. を英語に訳すと?質問に回答する使い方の区別回答数 2質問削除依頼回答2023-04-20 09:47:26Kevin@MusicoLingo回答削除依頼You can’t enter the room.(1) 入室許可が無いなどの理由で「入ってはいけません」(2) 鍵が掛かっているなどの理由で「入れません」上のどちらの意味なのかは、状況から容易に分かります。Don’t enter the room.指示、命令としてとして「入らないで」、「入るな」です。役に立った12023-04-20 08:03:51未設定回答削除依頼どちらも部屋に入らないで下さい。ですが、使い方のニュアンスの違いを教えてください。役に立った1