回答
2021-11-07 06:34:52
未設定
You have translation. であれば、あなたは翻訳を持っています。あなたには翻訳があります。などの意味です。
You have translation now! は、now ! とびっくりマークつきになっていますので、ほら、あなたは翻訳を持っていますよ!ほら、あなたには翻訳がありますよ!という感じの「ほら!」というニュアンスが入っていると思います。くだけて言うと、「ほら、翻訳がつきましたよ!」という感じでしょうか。
I got it. わかりました。
I got it now! あぁ、わかった!/ あぁ、なるほど!
翻訳を「すべきだ」というとすると、まず翻訳を「する」= translate という動詞と、そうするべきという should, gotta, などを要しますので、
You've got to translate it now!
You should translate it now!
みたいに言うんではないかと思います。