辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

西っさん
2023-11-14 11:35

a little の場所

英語が少し話せますを英訳した場合、
I can speak a little English が正しく
I can speak English a little は間違いとの投稿を見たことがあります。
それとも和訳に違いが出るのでしょうか。
宜しくお願い致します。

回答

2023-11-14 23:39:36
Kevin@MusicoLingo

「I can speak a little English.」のが正しいです。「I can speak English a little.」でも、大抵は同じように解釈されるので、問題ありません。しかし厳密に言うと、後者の場合、「a little」が修飾しているのは「speak」です。なので、英語を普通に話せる人でも使うような状況があります。言語能力として英語が話せるという意味ではなくて、その状況で英語を使うことができるという意味です。

例えば、主にスペイン語を使う人たちに対して、がんばってスペイン語で説明をしているとします。でも、スペイン語の単語をなかなか思いつかずに困ったときに、

Can I speak English a little?
ちょっと英語で話してもいいですか。

Sure, you can speak English a little.
どうぞ、少し英語で話してもいいですよ。

というような状況があります。そういう状況でなければ、「I can speak a little English.」と同じように解釈されます。

関連する質問