辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Sandie
2022-10-17 11:33

She has a beautiful pair of eyes.
という例文が辞書(岩波英和大辞典)に載っていますが
これは古い表現でしょうか

映画などでは I like his beautiful eyes. などと言っているようにも思いますが、これは砕けた言い方なのでしょうか、それとも今は a pair of なしでも良いということなのでしょうか。お店では I'd like to buy pants では通じませんか。 a pair of pants と言わないと失礼に当たりますか。(買いたいのが1本か2本以上か、の問題ではなくて)

よろしくお願いします。

回答

2022-10-17 12:43:01
Kevin@MusicoLingo

「a pair of…」は古い表現ではありません。今でも使っています。2つあるもののそれぞれではなくて、2つあるものの組み合わせという意味になります。

She has a beautiful pair of eyes.

これは個々の眼が美しいというより、2つそろった状態の眼が美しいというニュアンスになります。しかし現実には、組み合わせが美しいということは、片眼でも、それぞれが美しい眼なのでしょう。だから、実生活では、

She has beautiful eyes.

ということの方が多いです。

お店で「I'd like to buy pants.」と言います。問題ありません。失礼ではありません。ただし、「pants」はいつも複数形の「s」が付いているので、本数を表現したいときには、分かりやすいように、「two pairs of pants」のように言います。

関連する質問