辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-07-07 14:14

any otherのotherは省けますか。

以下のnewsweekでanyの後ろのotherが省かれていると思うのですが、こちらが普通ですか。それとも何か自分の勘違いでしょうか。
The Lucid Air offers the longest range of any battery-electric vehicle (BEV) on the market today.
現在市場にあるバッテリー式電気自動車 (BEV) の中で最長の航続距離を提供します。

回答

2023-07-08 04:39:03

any otherと使うのは比較級での用法なので、それと混ざってるのだと思います。
最上級では前の方もおっしゃっているようにotherは使いません。
最上級では「ある範囲の中で一番」となるので、その範囲の中に自身が含まれる必要があります。
ですからotherが使われて「他の全ての中で」となるのは自分が含まれていない中で自分が一番となり意味不明です。

逆に比較級ですとanyのみの場合、厳密にいえば「自身を含めたあらゆるものよりも自分はより〜だ」となるのでこちらも変です。
たまにotherがないものがありますが意味が変なので厳密には考えずに「他のどれよりも」と考えます。

Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.

2023-07-07 23:01:39

the longest range of any battery-electric vehicle と言っている部分について、最上級で表されていることがどの範囲でということを言うために、of 以下をつけています。
この文では of any battery-electric vehicle と言っていますので、現存する battery-electric vehicle の中でも(それらのどれを取っても = any )と言うことになりますので、ここでは any other の other を省いているのではなく、どれを取ってもという意味で any が使われています。

関連する質問