未設定
2022-06-12 20:46
be動詞+not interested in~とhave no interest in~の違いは? を英語に訳すと?
例えば、「私はクラシック音楽に興味がありません」英語で表現すると
1) I'm not interested in classical music.
2) I have no interest in classical music.
3) I don't have any interest in classical music.
があると思います。1)はbe動詞、2)と3)は一般動詞を用いています。2)と3)はほぼ同じ意味のような気がするのですが1)はbe動詞を使っている分、2)や3)より少し弱い表現のような気がするのですが・・・。
1)から3)の文の意味合いの違いについて、ぜひともアドバイス頂けましたら幸いです。よろしくお願いします。
回答数 0
回答
このスレッドにはまだ投稿がありません