辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

西っさん
2022-05-25 11:12

bed of roses の意味は?

Life is not a bed of roses とLife is no bed of roses の微妙な違いは何でしょうか。日本語訳ではどんな感じになるのでしょうか。
宜しくお願い致します。

回答

2022-05-25 17:24:34

私の見解はこうです。

Life is not a bed of roses.
文法的にこのnotはisにかかっていて、客観的に否定しています。
「人生は楽なものではない」という感じ(訳し方は色々あると思います)。

Life is no bed of roses.
文法的にこのnoはbed of rosesにかかっていて、感情的な否定になっています。
「人生は楽なものなんかじゃない」という感じ。

関連する質問