英語の質問箱英語に訳すと?centuryの表記 について を英語に訳すと? 未設定2022-05-01 18:51centuryの表記 について を英語に訳すと?質問に回答するThe Tokugawa shogunate government continued from the 17th century to the mid−19th centuries.上記の英文でcentury が、単数と複数が使われていますが、19世紀半ばの場合は複数にするのが正しいのでしょうか。加えて、century の一般的な単数、複数の表記についても教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-04 08:29:12Kevin@MusicoLingo回答削除依頼The Tokugawa shogunate government continued from the 17th to the mid−19th centuries.と言おう(書こう)としたのに、つい 17th の後に century を付けてしまったのではないでしょうか。もちろん、The Tokugawa shogunate government continued from the 17th century to the mid−19th century.も OK です。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2022-05-01 18:51centuryの表記 について を英語に訳すと?質問に回答するThe Tokugawa shogunate government continued from the 17th century to the mid−19th centuries.上記の英文でcentury が、単数と複数が使われていますが、19世紀半ばの場合は複数にするのが正しいのでしょうか。加えて、century の一般的な単数、複数の表記についても教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-04 08:29:12Kevin@MusicoLingo回答削除依頼The Tokugawa shogunate government continued from the 17th to the mid−19th centuries.と言おう(書こう)としたのに、つい 17th の後に century を付けてしまったのではないでしょうか。もちろん、The Tokugawa shogunate government continued from the 17th century to the mid−19th century.も OK です。役に立った1