辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

juntoumaru
2023-08-22 07:37

escalate our stance and demands.  を英語に訳すと?

以下の英文は、消費者からのトラブルを訴えるメール文に記載があったものです。
We are left with no choice but to escalate our stance and demands.
どなたか、日本語訳をお願いいたします。
特に escalate our stance and demands の部分をお願いいたします。

回答

2023-08-24 10:51:20

Kevinさん ご丁寧な回答、有難うございます。
大変助かりました。

2023-08-23 12:28:48
Kevin@MusicoLingo

「私たちの立場や要求を、あなたの上司(管理職、経営者)に対して訴えるしか選択肢がありません」ということです。どの組織にも働く人の階層がありますから、相手一人に訴えて埒が明かなければ、その人より1ランク上の上司に訴える、それでダメならさらに上の責任者に訴えるなどのようにすることを「escalate」と言います。消費者から企業への苦情に限らず、企業間で対応の遅れなどが起きている場合でも、同じように使います。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
escalate our stance and demands.  を英語に訳すと?

以下の英文は、消費者からのトラブルを訴えるメール文に記載があったものです。
We are left with no choice but to escalate our stance and demands.
どなたか、日本語訳をお願いいたします。
特に escalate our stance and demands の部分をお願いいたします。

回答を入力する