羊のおはなちゃん
2020-07-01 08:30
implement many of themの解釈について
次のような英文と和訳があります。
There are three straightforward lessons, and forward-thinking companies have successfully implemented many of them.
教訓は3つあり、いずれも単純明快だ。先見性のある企業はこれらを適宜組み合わせて実践し、成果を挙げている。
和訳からするとsuccessfully implemented many of themの解釈は「これらを適宜組み合わせて実践し、成果を挙げている」ですが、なぜこのような解釈になるのでしょうか?
私は、「その教えの多くを実践し、成果を挙げている」という解釈になってしまいます。
回答数 2
回答
2020-07-06 11:05:58
2020-07-05 02:20:55