英語の質問箱日本語に訳すと?in the luxury of annoyance... 未設定2022-03-14 20:14in the luxury of annoyance の意味は?質問に回答するIsac Asimov のFoundationより回答数 1質問削除依頼回答2022-03-15 05:17:16Hiragana123回答削除依頼全文を読めばはっきりしたニュアンスがわかると思いますが、この箇所だけを見ると、luxury というのは、贅沢なもの・こと、という意味から、めったにないもの・こと、常にあるものではない貴重なもの・こと、という意味がありますので、annoyance のすきを突いてannoyance が出たことを良いことにというような意味になるのではないかと思います。アシモフであれば和訳が必ず出ているはずですので、和訳でその箇所がどう翻訳されているかを確認できると確実だと思います。役に立った0 関連する質問I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?
未設定2022-03-14 20:14in the luxury of annoyance の意味は?質問に回答するIsac Asimov のFoundationより回答数 1質問削除依頼回答2022-03-15 05:17:16Hiragana123回答削除依頼全文を読めばはっきりしたニュアンスがわかると思いますが、この箇所だけを見ると、luxury というのは、贅沢なもの・こと、という意味から、めったにないもの・こと、常にあるものではない貴重なもの・こと、という意味がありますので、annoyance のすきを突いてannoyance が出たことを良いことにというような意味になるのではないかと思います。アシモフであれば和訳が必ず出ているはずですので、和訳でその箇所がどう翻訳されているかを確認できると確実だと思います。役に立った0