回答
まず初めに、日本語の「ニーズ」は、英語の「needs」から意味が離れています。同じではありません。日本語の「ニーズ」は、英語の「demand」のように使われています。例えば、「この製品はニーズが高い」というのは、
This product is in high demand.
のように言います。「high needs」、「low needs」とは言いません。英語の「needs」は、その主体である人や物に「欠如している物事」、または何かの目的のために「必要な物事」です。よって、ご質問の「the needs of the products」は、間違いです。
意味は変わってしまいますが、名詞「need」を使うのなら次のように言います。
There is a need for the products.
We have a need for the products.
We are in need of the products.
さて、ご質問への回答は「言えません」です。
なぜかというと、「its needs」の「its」、「their needs」の「their」は、「the products 」を指していないからです。指しているのは、「the products」が欠乏している人、「the products」を必要としている人や物事です。それが誰なのか、何なのかは、ご質問の中にはありません。
下記の文の「its needs」、「their needs」を参考にしてください。
The Western allies want to satisfy the needs of the Ukrainian military for more advanced weapons.
The Western allies support the Ukrainian military and want to satisfy its needs for more advanced weapons.
Our teachers will try to meet the needs of all students for flexible exam dates.
Our teachers love all students and will try to meet their needs for flexible exam dates.