回答
2022-06-01 18:42:43
2022-05-30 00:14:27
Kevin@MusicoLingo
つい3日前に同じことで回答していたので、下に貼り付けます。
会話で「kind of」は日本語で言うと「〜みたいな感じ」のようなものです。副詞の「somewhat」と同じですが、もっとカジュアルです。
「kind of」の後には名詞だけでなくて、動詞でも、形容詞でも使います。文字に書くと「kind of」ですが、実際にしゃべるときには「kinda」のように言います。
以下、あえて kinda と表記します。
My shirt is kinda pink.
That’s kinda cool.
I’m kinda afraid to talk to him.
He kinda made us all happy.
Are you sick?
Yeah, kinda.
上の「kinda」はあくまで発音のことで、正しく書くなら「kind of」です。「somewhat」に置き換えることができます。