辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-09-01 07:36

私はベルを鳴るにまかせていたの英訳として、I left the bell ringingが正しい答えですが、 I let the bell ring. にするとニュアンスが変わってくるのでしょうか?

回答

2021-09-05 06:15:07
Kevin@MusicoLingo

変わります。もともと意味が異なります。

I left the bell ringing.
= The bell started ringing, and after that, I did not stop the bell.
ベルが鳴り始めてから後のこと。

I let the bell ring.
= I did not stop the bell from ringing.
ベルが鳴る瞬間と、それより前のこと。

関連する質問