英語の質問箱文法や単語の質問leaveとlet 未設定2021-09-01 07:36leaveとlet質問に回答する私はベルを鳴るにまかせていたの英訳として、I left the bell ringingが正しい答えですが、 I let the bell ring. にするとニュアンスが変わってくるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-09-05 06:15:07Kevin@MusicoLingo回答削除依頼変わります。もともと意味が異なります。I left the bell ringing.= The bell started ringing, and after that, I did not stop the bell.ベルが鳴り始めてから後のこと。I let the bell ring.= I did not stop the bell from ringing.ベルが鳴る瞬間と、それより前のこと。役に立った1 関連する質問do not の not の使い方分詞構文英語の構文について教えて下さい。be worried aboutの後は原因か結果か?英和和英辞典について この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 leaveとlet 私はベルを鳴るにまかせていたの英訳として、I left the bell ringingが正しい答えですが、 I let the bell ring. にするとニュアンスが変わってくるのでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-09-01 07:36leaveとlet質問に回答する私はベルを鳴るにまかせていたの英訳として、I left the bell ringingが正しい答えですが、 I let the bell ring. にするとニュアンスが変わってくるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2021-09-05 06:15:07Kevin@MusicoLingo回答削除依頼変わります。もともと意味が異なります。I left the bell ringing.= The bell started ringing, and after that, I did not stop the bell.ベルが鳴り始めてから後のこと。I let the bell ring.= I did not stop the bell from ringing.ベルが鳴る瞬間と、それより前のこと。役に立った1