辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-06-11 23:09

The Debrief also spoke to several former colleagues of Grusch, who said he was of good character and could be trusted.
who said he was of good character and could be trustedのofを文法的に説明していただけませんか?ofがなくても問題ないように思えるのですが。

回答

2023-06-12 00:13:43

英語の be という動詞は、主語が存在していること(第一文型)または補語を要求して主語がどういうものまたは状態であるか(第二文型)を言う時に使います。
第二文型の場合、日本語では「〜である」という訳が充てられますが、英語の場合は主語と補語がイコールであることが必要ですので、
日本語で
彼は性格・人格が良い。
ということを英語で表そうとする際に、
He is good character.
と言ってしまうと、彼という人物イコール性格・人格である、という変な文になって、意味が通じません。つまり、「彼=人格・性格」ではなく人格・性格が補語とはなり得ないため、第二文型は使えません。
彼は〜である、ということで、He is なのですが、性格・人格が良い、ということを、彼という人物は良い性格・人格を備えている、というふうに表現するので、
He is ( ) good character.
と、何らかの前置詞を要求します。
ここに、「そういう性質が備わっている」という意味で所有や帰属を表す前置詞の of を置くことで、その意味を表すことができます。

関連する質問