英語の質問箱文法や単語の質問ofの用法・訳し方 未設定2020-11-12 00:57ofの用法・訳し方質問に回答する「they are taken of a particular person」ある文章からの抜粋です。主語のtheyは写真を指しています。この文章、「特定の人物によって撮られた写真」と訳して良いでしょうか?なぜofが使われるのかわからず、腑に落ちません。回答数 1質問削除依頼回答2020-11-12 15:53:32Dimples回答削除依頼これは「個別の人物を撮影したもの」ではないでしょうか。particularには、「特定の」という意味のほかに「個別の」という意味があります。また例えばpicture "of" meで、「私が写った写真」という意味ですので。役に立った1 関連する質問instanceとexampleの違いthere is. there areの使い方to と asの用法there is. there areの使い方must have 過去分詞について この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 ofの用法・訳し方 「they are taken of a particular person」ある文章からの抜粋です。主語のtheyは写真を指しています。この文章、「特定の人物によって撮られた写真」と訳して良いでしょうか?なぜofが使われるのかわからず、腑に落ちません。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-11-12 00:57ofの用法・訳し方質問に回答する「they are taken of a particular person」ある文章からの抜粋です。主語のtheyは写真を指しています。この文章、「特定の人物によって撮られた写真」と訳して良いでしょうか?なぜofが使われるのかわからず、腑に落ちません。回答数 1質問削除依頼回答2020-11-12 15:53:32Dimples回答削除依頼これは「個別の人物を撮影したもの」ではないでしょうか。particularには、「特定の」という意味のほかに「個別の」という意味があります。また例えばpicture "of" meで、「私が写った写真」という意味ですので。役に立った1