辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-10-22 16:12

on feelings of

The effect of confidence in decision making on feelings of regret.の日本語訳が分からないです。

回答

2019-10-22 16:12:06

少し複雑な文ですね。
文脈が分からないので語彙の訳が間違っているかもしれませんが、
文法と単語を見ると以下の意味だと思われます。

「後悔の念における意思決定にある自信の影響」

-feelings of regret
後悔の念、後悔の気持ち。

-decision making
意思決定、決定を下すこと。

-confidence
自信、信用。

ちょっと日本語にしてもよく分からないので、文法が間違っているか、文脈を見れば分かるかもしれません。
もしも"on feelings of regret"ではなく、"with feelings of regret"であれば

「後悔の念がある場合の意思決定における自信の影響」

となり、まだ理解ができるように思います。

ご参考になれば幸いです。

関連する質問