辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-11-28 14:13

on pain of death の意味は?

(1)It was forbidden to discuss it on pain of death.
(2)They weren't allowed on pain of death.

この二つの文章を直訳するとどのようになるでしょうか?
on pain of death の部分が分かりません。

回答

2023-11-29 12:56:35
Kevin@MusicoLingo

「on pain of death」はイディオムで、「違反すると死刑になる条件で」という意味です。

(1) それを議論することは、死刑に値するものとして、禁じられていた。

別の言葉に置き換えると、例えばこんなふうに言えます。

The topic was off-limits, and the penalty for discussing it was death.

(2) それらは死刑に値するものとして、許されなかった。

別の言葉に置き換えると、例えばこんなふうに言えます。

They were prohibited under the threat of death.

関連する質問