英語の質問箱日本語に訳すと?tacit of nature culture の意... 未設定2021-01-26 03:49tacit of nature culture の意味は?質問に回答する出典は https://jalt-publications.org/tlt/articles/2503-essence-return-culture-shock-mystified-obvious です。回答数 1質問削除依頼回答2021-01-26 07:40:27N. S.回答削除依頼「文化の、言葉にはされないという性質」the tacit nature of culture ですね。tacit は、言葉に出さずに表情や沈黙だけで何かが伝えられることを意味する形容詞です。また、この文での nature は性質、特に根本的な性質を指す用法で使われています。人に対してこの用法で用いられる場合は、性格の中でも先天的な、本性や気質を表すことが多いです。"nature of" の形があったらこの用法のことが多いです。ご参考になれば幸いです。ご質問等ございましたら、元の質問にご自身で回答される形でどうぞ。役に立った0 関連する質問この文章 の意味は?abaandon の意味は?They are going to have lunch. の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 tacit of nature culture の意味は? 出典は https://jalt-publications.org/tlt/articles/2503-essence-return-culture-shock-mystified-obvious です。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-01-26 03:49tacit of nature culture の意味は?質問に回答する出典は https://jalt-publications.org/tlt/articles/2503-essence-return-culture-shock-mystified-obvious です。回答数 1質問削除依頼回答2021-01-26 07:40:27N. S.回答削除依頼「文化の、言葉にはされないという性質」the tacit nature of culture ですね。tacit は、言葉に出さずに表情や沈黙だけで何かが伝えられることを意味する形容詞です。また、この文での nature は性質、特に根本的な性質を指す用法で使われています。人に対してこの用法で用いられる場合は、性格の中でも先天的な、本性や気質を表すことが多いです。"nature of" の形があったらこの用法のことが多いです。ご参考になれば幸いです。ご質問等ございましたら、元の質問にご自身で回答される形でどうぞ。役に立った0