辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-01-12 15:42

take.....in... の意味、訳し方、文法的理解について

あるテキストで、
「この花の球根を日本に持っていけますか。」
の訳文として、
Can I take these flower bulbs in with me to Japan?
という英文がありました。
英和辞書で、take...in...を探しても適当な日本語訳や例文が見つかりません。
質問① take...in は、「...を持ち込む」という意味の他動詞句でしょうか。
質問② with me は「私と共に(私の持ち物として)」、to Japan は
   「日本へ」という意味の take...in とは別の独立した副詞句と考えて
    良いでしょうか。
質問③ take...in の in を省略しても英文全体としての意味は変わらない
   でしょうか。
 

回答

2021-01-14 21:38:39

ご解答ありがとうございました。

2021-01-14 02:57:30

質問①
take (someone, something, or an animal) in (side)のIdiomと思われます。

質問②
句の切れ方の認識は、あっていると思います。
(take...in) / (with me)/ (to Japan)

質問③
take _ in = transport と考えると。

関連する質問