辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-07-08 21:00

to him sayの意味


コピペで横着な質問すみませんが、下記の自動翻訳の日本語は分かり易いのですが、英文のto him sayのhimは安倍首相でsayは「なんと」のような感嘆の表現ですか。又、これは文法的ですか。
In August 2020, just days after Abe stepped down as prime minister for health reasons, former White House spokesperson Judd Deere said Trump called Abe to him say he was "the greatest prime minister in Japan's history."
安倍首相が健康上の理由で首相を辞任した直後の2020年8月、元ホワイトハウス報道官のジャッド・ディーア氏は、トランプ氏が安倍首相に「日本史上最高の首相」と呼んだと述べた。

回答

2022-07-09 06:53:50

その英文はありえない。単なる間違いだと思います。Newsweek.comの記事でしょう?Newsweekのウェブ編集者は、あまり優秀ではない。(とは言え、CNNでもBBCでも同じ現象が見られる。ウェブニュースは競争ですから、編集者はかつての紙媒体のニュースのように慎重ではありません。)

恐らく、下記のつもりでした。
In August 2020, just days after Abe stepped down as prime minister for health reasons, former White House spokesperson Judd Deere said Trump called Abe to say to him he was "the greatest prime minister in Japan's history."

訳:安倍首相が健康上の理由で首相を辞任した直後の2020年8月、元ホワイトハウス報道官のジャッド・ディア氏によると、トランプ氏は安倍首相に電話をかけ、"日本の歴史上最も偉大な首相だ "と言ったという。

だけど、ほかのサイトは同じ記事を載せた時、「to him say he was」を全部削除しました。
In August 2020, just days after Abe stepped down as prime minister for health reasons, former White House spokesman Jude Deere said Trump had called Abe "the greatest prime minister in Japan’s history."

訳:安倍首相が健康上の理由で首相を辞任した直後の2020年8月、元ホワイトハウス報道官のジャッド・ディーア氏は、トランプ氏が安倍首相に「日本史上最高の首相」と呼んだと述べた。

v

関連する質問