辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2025-01-06 22:30

whichの訳し分け

It is easy to feel that anything has be located in the objective world in order to qualify as real, and that it must have as its real nature some character which, whether physical or not, can be regarded impersonally and externally.
文中にある関係代名詞のwhichを、区切って訳出するパターンと区切らずに続けて訳出するパターンの二つをやるという課題が出たのですが、いまいちわからないのでお力添えお願いします

回答

2025-01-18 06:35:58
Ossan N' America

出題文の意味と意図がわからないですねえ・・・。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
whichの訳し分け

It is easy to feel that anything has be located in the objective world in order to qualify as real, and that it must have as its real nature some character which, whether physical or not, can be regarded impersonally and externally.
文中にある関係代名詞のwhichを、区切って訳出するパターンと区切らずに続けて訳出するパターンの二つをやるという課題が出たのですが、いまいちわからないのでお力添えお願いします

回答を入力する