辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-11-06 16:37

【教えて下さい】「“I've known the work...」の意味

「“I've known the work of Arbinger for years. Arbinger's ideas are profound, with deep and sweeping implications …. I couldn't recommend it more highly.”」
の翻訳結果について、
「「私は、長い間Arbingerの仕事を知っていました。
深くて広い含みで、Arbingerの考えは深いです …。
私は、よりあまりそれを推薦することができませんでした。」」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-06 16:37:24
英語勉強中さん

会員に推薦する
to propose one for membership


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%8E%A8%E8%96%A6%E3%81%99%E3%82%8B

関連する質問