英語勉強中さん
2015-11-06 16:37
【教えて下さい】「“I've known the work...」の意味
「“I've known the work of Arbinger for years. Arbinger's ideas are profound, with deep and sweeping implications …. I couldn't recommend it more highly.”」
の翻訳結果について、
「「私は、長い間Arbingerの仕事を知っていました。
深くて広い含みで、Arbingerの考えは深いです …。
私は、よりあまりそれを推薦することができませんでした。」」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 1
回答
2015-11-06 16:37:24