英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「今日の私たちがあるの...」の英訳 英語初心者さん2015-10-14 14:30【教えて下さい】「今日の私たちがあるの...」の英訳質問に回答する「今日の私たちがあるのはあなた達のお陰です。」の翻訳結果について、「You deserve the credit for there being today's us.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 14:30:12英語勉強中さん回答削除依頼私たちの人生が幸せなのはあなた達のおかげです。It is thanks to all of you that we have happy lives.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E9%81%94%E3%81%AE%E3%81%8A%E9%99%B0役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
英語初心者さん2015-10-14 14:30【教えて下さい】「今日の私たちがあるの...」の英訳質問に回答する「今日の私たちがあるのはあなた達のお陰です。」の翻訳結果について、「You deserve the credit for there being today's us.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 14:30:12英語勉強中さん回答削除依頼私たちの人生が幸せなのはあなた達のおかげです。It is thanks to all of you that we have happy lives.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E9%81%94%E3%81%AE%E3%81%8A%E9%99%B0役に立った0