【教えて下さい】「核軍縮の機運は遠のい...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「核軍縮の機運は遠のいている」」
の翻訳結果について、
「The mood of the nuclear disarmament fades away」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-07 12:51:53

機運が向いてきた
Luck is turning in my favour.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A9%9F%E9%81%8B