英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「核軍縮の機運は遠のい...」の英訳 英語勉強中さん2015-11-07 12:51【教えて下さい】「核軍縮の機運は遠のい...」の英訳質問に回答する「核軍縮の機運は遠のいている」」の翻訳結果について、「The mood of the nuclear disarmament fades away」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-07 12:51:53英語勉強中さん回答削除依頼機運が向いてきたLuck is turning in my favour.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A9%9F%E9%81%8B役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-07 12:51【教えて下さい】「核軍縮の機運は遠のい...」の英訳質問に回答する「核軍縮の機運は遠のいている」」の翻訳結果について、「The mood of the nuclear disarmament fades away」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-07 12:51:53英語勉強中さん回答削除依頼機運が向いてきたLuck is turning in my favour.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%A9%9F%E9%81%8B役に立った0