英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「気持ちの問題だと思い...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-28 16:38【教えて下さい】「気持ちの問題だと思い...」の英訳質問に回答する「気持ちの問題だと思います.」の翻訳結果について、「I think that it is the problem of the feeling.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-28 16:38:51英語勉強中さん回答削除依頼それはデリケートな気持ちの問題です」``It's a very delicate thing,http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%AE%E5%95%8F%E9%A1%8C役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「気持ちの問題だと思い...」の英訳 「気持ちの問題だと思います.」の翻訳結果について、「I think that it is the problem of the feeling.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-28 16:38【教えて下さい】「気持ちの問題だと思い...」の英訳質問に回答する「気持ちの問題だと思います.」の翻訳結果について、「I think that it is the problem of the feeling.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-28 16:38:51英語勉強中さん回答削除依頼それはデリケートな気持ちの問題です」``It's a very delicate thing,http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%81%AE%E5%95%8F%E9%A1%8C役に立った0