辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

レポートさん
2015-10-27 14:18

【教えて下さい】「絵ろうそくとは、絵が...」の英訳

「絵ろうそくとは、絵がかかれたろうそくです。」
の翻訳結果について、
「A picture candle is the candle which a picture was able to hang.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-27 14:18:55
英語勉強中さん

誕生日等の記念日を祝う際に、ロウソクに火をつけることによって、所定あるいは自在な文言や絵等をメッセージとして低コストで簡便に表示させ余興効果を高めることを可能とするロウソク立てを提供する。
To provide a candle stand inexpensively, simply displaying a specified or a free phrase or a picture as an message to enhance the entertainment effect by lighting a candle in celebration of a memorial day such as a birthday. - 特許庁

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E7%B5%B5%E3%82%8D%E3%81%86%E3%81%9D%E3%81%8F%E3%81%A8%E3%81%AF

関連する質問