辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-23 16:47

【教えて下さい】「茶碗蒸し」の英訳

「茶碗蒸し」
の翻訳結果について、
「Custard-like egg and vegetable dish steamed in a cup」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください

回答

2015-10-23 16:47:32
英語勉強中さん

茶碗蒸しという料理
a custard-like egg and vegetable dish steamed in a cup called 'chawan-mushi' - EDR日英対訳辞書

茶碗蒸し(ちゃわんむし)は、日本料理の一種。
Chawan-mushi is one of the Japanese cuisines.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%8C%B6%E7%A2%97%E8%92%B8%E3%81%97

関連する質問