辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-27 13:38

【教えて下さい】「1日1日乗りこえるた...」の英訳

「1日1日乗りこえるたびにどんどんバスケが好きになりました」
の翻訳結果について、
「I came to like basketball steadily day by day whenever I got over it」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-27 13:38:06
英語勉強中さん

(挟持壁12の中央部の高さ位置H1−環状凸部21の挟持壁対向部分の先端位置B1)が(挟持壁12の端部の高さ位置H2−環状凸部21の挟持壁対向部分の先端位置B1)に比べて大きく取れ、スタビライザ6が振動して、スタビライザ6に対する支持軸7の相対位置が変化した場合に、挟持壁12の高さH1の部分が環状の凸部21を乗り越えることが確実に防止される。
Accordingly, when the stabilizer 6 is vibrated and the relative position of the support shaft 7 with respect to the stabilizer 6 is changed, a part having a height H1 of the holding walls 12 can be surely prevented from getting over the annular projection part 21. - 特許庁

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%EF%BC%91%E6%97%A5%EF%BC%91%E6%97%A5%E4%B9%97%E3%82%8A%E3%81%93%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%81%B3

関連する質問