英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「A number of them ... 英語勉強中さん2015-10-09 11:56【教えて下さい】「A number of them hav...」の意味質問に回答する「A number of them have been killed.」の翻訳結果について、「彼らの数は、殺されました。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-09 11:56:59英語勉強中さん回答削除依頼「A number of them have been killed.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。彼らの数は、殺されました。 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/A+number+of+them+have+been+killed.役に立った02015-10-09 08:23:50英語勉強中さん回答削除依頼a number of は a lot of と同等の表現なので、「~の数」ではなく「たくさんの~、大勢の~」という意味になります。ですので、この文の意味は、「彼らの多くが殺されてしまった」となります。「~の数」を表す場合は、a number of ではなく、the number of という表現が使われます。役に立った1 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
英語勉強中さん2015-10-09 11:56【教えて下さい】「A number of them hav...」の意味質問に回答する「A number of them have been killed.」の翻訳結果について、「彼らの数は、殺されました。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-09 11:56:59英語勉強中さん回答削除依頼「A number of them have been killed.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。彼らの数は、殺されました。 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/A+number+of+them+have+been+killed.役に立った02015-10-09 08:23:50英語勉強中さん回答削除依頼a number of は a lot of と同等の表現なので、「~の数」ではなく「たくさんの~、大勢の~」という意味になります。ですので、この文の意味は、「彼らの多くが殺されてしまった」となります。「~の数」を表す場合は、a number of ではなく、the number of という表現が使われます。役に立った1