英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「All this luxury c... 英語勉強中さん2015-10-14 13:32【教えて下さい】「All this luxury come...」の意味質問に回答する「All this luxury comes at a price.」の翻訳結果について、「このような贅沢は、高値で来ます。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 13:32:38英語勉強中さん回答削除依頼Sushi, in general, was categorized as a luxury, while there were the sushi shops selling sushi at a reasonable price.おして、廉価なすし店もあるものの、すし屋は高級な料理屋の部類に落ち着いた。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/+luxury+price役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「All this luxury come...」の意味 「All this luxury comes at a price.」の翻訳結果について、「このような贅沢は、高値で来ます。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-14 13:32【教えて下さい】「All this luxury come...」の意味質問に回答する「All this luxury comes at a price.」の翻訳結果について、「このような贅沢は、高値で来ます。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-14 13:32:38英語勉強中さん回答削除依頼Sushi, in general, was categorized as a luxury, while there were the sushi shops selling sushi at a reasonable price.おして、廉価なすし店もあるものの、すし屋は高級な料理屋の部類に落ち着いた。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/+luxury+price役に立った0