【教えて下さい】「As  Erika and Helmut...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「As  Erika and Helmut Simon walked through the mountains, they stepped something in the melting ice」
の翻訳結果について、
「エリカとヘルムート・サイモンが山を歩いたので、彼らは溶ける氷の中で何かを踏みました」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
配偶者が英語ネイティブさん 2015-10-30 21:18:48

「エリカとヘルムート・サイモンが山の中を歩いていた『時に』、彼らは溶ける氷ので何かを踏みました。」です。
この文の場合、「As」が、「~なので」の意味ではなくて、「~している時に」という方の意味です。