辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-16 10:20

【教えて下さい】「Critics charge that ...」の意味

「Critics charge that though these efforts are well meaning, they're difficult to enforce given the size of the food-processing industries.」
の翻訳結果について、
「これらの努力が善意であるけれども、彼らが食品加工業のサイズを与えられて実施するのが難しいと、批評家は告発します。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-16 10:20:16
英語勉強中さん

「Critics charge that though these efforts are well meaning, they're difficult to enforce given the size of the food-processing industries」
これらの努力が善意であるけれども、彼らが食品加工業のサイズを与えられて実施するのが難しいと、批評家は告発します

http://kjjk.weblio.jp/content/Critics+charge+that+though+these+efforts+are+well+meaning%2C+they%27re+difficult+to+enforce+given+the+size+of+the+food-processing+industries

関連する質問