英語勉強中さん
2015-10-16 10:20
【教えて下さい】「Critics charge that ...」の意味
「Critics charge that though these efforts are well meaning, they're difficult to enforce given the size of the food-processing industries.」
の翻訳結果について、
「これらの努力が善意であるけれども、彼らが食品加工業のサイズを与えられて実施するのが難しいと、批評家は告発します。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 1
回答
2015-10-16 10:20:16
英語勉強中さん
「Critics charge that though these efforts are well meaning, they're difficult to enforce given the size of the food-processing industries」
これらの努力が善意であるけれども、彼らが食品加工業のサイズを与えられて実施するのが難しいと、批評家は告発します
http://kjjk.weblio.jp/content/Critics+charge+that+though+these+efforts+are+well+meaning%2C+they%27re+difficult+to+enforce+given+the+size+of+the+food-processing+industries