英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「Do you know who I... 英語勉強中さん2015-11-23 11:25【教えて下さい】「Do you know who I am?」の意味質問に回答する「Do you know who I am?」の翻訳結果について、「あなたは、私が誰であるかについてわかっていますか?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-23 11:25:52ビギナーさん回答削除依頼直訳としては当たっています。しかし、who "I am" ? の場合はwho "am I" ? に比べて、反語的意味合いが強くなります。つまり「私が誰だか分かっているのか!」という語意が含まれるということです。"who am I"の場合は"who are you"や"what is this"と同じ構造になるので、純粋に「私は誰なのですか(あなたは知っていますか)」という疑問の意味を持ちます。(記憶喪失にでもならなければあまり使われなさそうですが...)役に立った3 関連する質問WhatdoesMikiwanttodoattheendoftheconversation の意味は?mash 段ボールを潰す、のニュアンス の意味は?is this is the most convenient supermarket の意味は?うんち の意味は?今からコピーする英語 の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「Do you know who I am?」の意味 「Do you know who I am?」の翻訳結果について、「あなたは、私が誰であるかについてわかっていますか?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-11-23 11:25【教えて下さい】「Do you know who I am?」の意味質問に回答する「Do you know who I am?」の翻訳結果について、「あなたは、私が誰であるかについてわかっていますか?」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-23 11:25:52ビギナーさん回答削除依頼直訳としては当たっています。しかし、who "I am" ? の場合はwho "am I" ? に比べて、反語的意味合いが強くなります。つまり「私が誰だか分かっているのか!」という語意が含まれるということです。"who am I"の場合は"who are you"や"what is this"と同じ構造になるので、純粋に「私は誰なのですか(あなたは知っていますか)」という疑問の意味を持ちます。(記憶喪失にでもならなければあまり使われなさそうですが...)役に立った3