英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「Don't sell t... 英語勉強中さん2015-10-14 15:23【教えて下さい】「Don't sell things l...」の意味質問に回答する「Don't sell things like chicken's feet」の翻訳結果について、「鶏の足のようなものを売らないでください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-14 15:23:32英語勉強中さん回答削除依頼Don't “sell the calf in the cow's belly.”早計に失するなかれhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/Don%27t+sell役に立った02015-10-14 15:21:02英語勉強中さん回答削除依頼鶏の足のようなものを売らないでくださいhttp://ejje.weblio.jp/content/Don%27t+sell+things+like+chicken%27s+feet役に立った0 関連する質問water break の意味は?日本語訳が判りません の意味は?別れの言葉とも取れる? の意味は?時間がかかるという英文について の意味は?I'm not used to driven a small car の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「Don't sell things l...」の意味 「Don't sell things like chicken's feet」の翻訳結果について、「鶏の足のようなものを売らないでください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-14 15:23【教えて下さい】「Don't sell things l...」の意味質問に回答する「Don't sell things like chicken's feet」の翻訳結果について、「鶏の足のようなものを売らないでください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-14 15:23:32英語勉強中さん回答削除依頼Don't “sell the calf in the cow's belly.”早計に失するなかれhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/Don%27t+sell役に立った02015-10-14 15:21:02英語勉強中さん回答削除依頼鶏の足のようなものを売らないでくださいhttp://ejje.weblio.jp/content/Don%27t+sell+things+like+chicken%27s+feet役に立った0