辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-15 11:23

【教えて下さい】「Due to dysfunction o...」の意味

「Due to dysfunction of the Keyence microscope in the rearing room, a very
good substitute is now installed. Make a full use of it. It will go early
next week.」
の翻訳結果について、
「そびえ立っている部屋のキーエンス顕微鏡の機能障害により、非常に良い代わりは、現在インストールされます。
それの完全な使用をしてください。
それは、来週早々行きます。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-15 11:23:55
英語勉強中さん

OKです

2015-10-15 11:01:43
英語勉強中さん

「Due to dysfunction of the Keyence microscope in the rearing room, a very good substitute is now installed. Make a full use of it. It will go early next week」
そびえ立っている部屋のキーエンス顕微鏡の機能障害により、非常に良い代わりは、現在インストールされます。 それの完全な使用をしてください。 それは、来週早々行きます

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Due+to+dysfunction+of+the+Keyence+microscope+in+the+rearing+room%2C+a+very+good+substitute+is+now+installed.+Make+a+full+use+of+it.+It+will+go+early+next+week

関連する質問