辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-30 13:09

【教えて下さい】「Grugaon工場 第一次分割移転検討」の意味

「Grugaon工場 第一次分割移転検討」
の翻訳結果について、
「Grugaon工場第一次分割移転検討」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 13:09:52
英語勉強中さん

ロ 分割型分割に係る分割承継法人の株式又は分割承継親法人の株式が当該分割型分割に係る分割法人の株主等の有する当該分割法人の株式の数(出資にあつては、金額)の割合に応じて交付されない分割型分割
(b) A split-off-type company split wherein the shares of the succeeding corporation in a company split or shares of the succeeding parent corporation in a company split involved in the said split-off-type company split are not provided in proportion to the number of shares (or the amount of capital contributions) of the split corporation involved in the said split-off-type company split that are held by each shareholder, etc. of the said split corporation


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%88%86%E5%89%B2%E3%80%80%E7%A7%BB%E8%BB%A2%E3%80%80%E6%A4%9C%E8%A8%8E

関連する質問