【教えて下さい】「Hoping this will be ...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「Hoping this will be a wonderful year for you.
I have sent you a small gift in celebration of your birthday.
You draw well, so I hope you enjoy drawing with crayons.」
の翻訳結果について、
「これを望むことは、あなたのための素晴らしい年です。
私は、あなたの誕生日の称賛において、あなたにつまらない物を送りました。
あなたは上手に絵を描くので、私はあなたがクレヨンで絵を描いて楽しむことを望みます。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-28 13:15:26

大体あってます