英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「I want one of tho... 英語勉強中さん2015-12-22 13:42【教えて下さい】「I want one of those」の意味質問に回答する「I want one of those」の翻訳結果について、「私は、それらの1つが欲しいです」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-22 13:42:28英語勉強中さん回答削除依頼one of those~ の場合の those は形容詞なので後ろに名詞がつきます。それらの~の中のひとつ、みたいな。でもこの場合みたいに、単に one of those という場合の those は形容詞ではなくて代名詞です。前の文脈から、those = those~ と何かを指していると理解すればいいと思います。複数のものがあって、「その中の1つのもの」 ということを示すことができます。なので、たぶん前になにか文章があって、その流れで「私はこれがほしいです」と単に何かひとつを指しているのではないでしょうか。役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「I want one of those」の意味 「I want one of those」の翻訳結果について、「私は、それらの1つが欲しいです」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-12-22 13:42【教えて下さい】「I want one of those」の意味質問に回答する「I want one of those」の翻訳結果について、「私は、それらの1つが欲しいです」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-22 13:42:28英語勉強中さん回答削除依頼one of those~ の場合の those は形容詞なので後ろに名詞がつきます。それらの~の中のひとつ、みたいな。でもこの場合みたいに、単に one of those という場合の those は形容詞ではなくて代名詞です。前の文脈から、those = those~ と何かを指していると理解すればいいと思います。複数のものがあって、「その中の1つのもの」 ということを示すことができます。なので、たぶん前になにか文章があって、その流れで「私はこれがほしいです」と単に何かひとつを指しているのではないでしょうか。役に立った0