英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「I'll take it ... Kikko2015-10-16 13:22【教えて下さい】「I'll take it that is...」の意味質問に回答する「I'll take it that is the second in row from in front and the third from right.」の翻訳結果について、「それが正面と正当からの第3のからの列の2番目であると、私は思います。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 4質問削除依頼回答2015-10-16 13:22:30英語勉強中さん回答削除依頼「前から2列目、右から3番目のをもらうわ。」ショーケースに商品が格子状に並んでて、店員さんにショーケースの外から欲しいものを伝える状況とか??英語勉強中なので見当違いでしたらごめんなさい。役に立った02015-10-16 13:06:29英語勉強中さん回答削除依頼私は列の前から2番目、右から3番目を取るつもりです。役に立った02015-10-16 11:49:32英語勉強中さん回答削除依頼2番めは列になって全面から、3番めは右から。役に立った02015-10-16 11:29:58英語勉強中さん回答削除依頼「I'll take it that is the second in row from in front and the third from right」それが正面と正当からの第3のからの列の2番目であると、私は思いますhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/I%27ll+take+it+that+is+the+second+in+row+from+in+front+and+the+third+from+right役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
Kikko2015-10-16 13:22【教えて下さい】「I'll take it that is...」の意味質問に回答する「I'll take it that is the second in row from in front and the third from right.」の翻訳結果について、「それが正面と正当からの第3のからの列の2番目であると、私は思います。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 4質問削除依頼回答2015-10-16 13:22:30英語勉強中さん回答削除依頼「前から2列目、右から3番目のをもらうわ。」ショーケースに商品が格子状に並んでて、店員さんにショーケースの外から欲しいものを伝える状況とか??英語勉強中なので見当違いでしたらごめんなさい。役に立った02015-10-16 13:06:29英語勉強中さん回答削除依頼私は列の前から2番目、右から3番目を取るつもりです。役に立った02015-10-16 11:49:32英語勉強中さん回答削除依頼2番めは列になって全面から、3番めは右から。役に立った02015-10-16 11:29:58英語勉強中さん回答削除依頼「I'll take it that is the second in row from in front and the third from right」それが正面と正当からの第3のからの列の2番目であると、私は思いますhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/I%27ll+take+it+that+is+the+second+in+row+from+in+front+and+the+third+from+right役に立った0