英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「In any fossil-fue... 英語勉強中さん2016-01-21 11:32【教えて下さい】「In any fossil-fuel o...」の意味質問に回答する「In any fossil-fuel or biofuel power station, only some of the energy from the fuel is transferred electricity.」の翻訳結果について、「どんな化石燃料または生物燃料発電所ででも、燃料からのエネルギーの一部だけは、移された電気です。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2016-01-21 11:32:08大学院生さん回答削除依頼次のように解釈します。「化石燃料もしくは生物燃料のどのような発電所であっても、燃料の一部のエネルギーだけしか電気に変換されていない。」役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
英語勉強中さん2016-01-21 11:32【教えて下さい】「In any fossil-fuel o...」の意味質問に回答する「In any fossil-fuel or biofuel power station, only some of the energy from the fuel is transferred electricity.」の翻訳結果について、「どんな化石燃料または生物燃料発電所ででも、燃料からのエネルギーの一部だけは、移された電気です。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2016-01-21 11:32:08大学院生さん回答削除依頼次のように解釈します。「化石燃料もしくは生物燃料のどのような発電所であっても、燃料の一部のエネルギーだけしか電気に変換されていない。」役に立った0