辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語初心者さん
2015-10-22 13:39

【教えて下さい】「In general, social ...」の意味

「In general, social groups are divided into a few who rule and the many who are subject. Subjects are sometimes mistreated but usually can do little about it. In the nineteenth century, when the Industrial Revolution was leading to the establishment of factories all over western Europe, a new class of underlings factory workers came into existence.」
の翻訳結果について、
「一般に、社会的グループは、支配する2、3と従属する大衆に分けられます。
主題は時々酷使されるが、通常それについて何もしなくなることができます。
19世紀には、産業革命が西ヨーロッパ中で工場の設立につながっていたとき、手下工場労働者の新しい種類は生まれました。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-22 13:39:53
英語勉強中さん

産業革命
Industrial Revolutuion
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/We+apologize+for+all+the+inconvenience%2C

関連する質問