英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「No Kurds were res... 2015-10-26 16:33【教えて下さい】「No Kurds were rescue...」の意味質問に回答する「No Kurds were rescued, the Pentagon and Kurdish officials said, despite initial reports to the contrary.」の翻訳結果について、「クルド人は救い出されなかったと、反対の最初のレポートにもかかわらず、ペンタゴンとクルド族の当局は言いました。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 16:33:01英語勉強中さん回答削除依頼クルド人は救い出されなかった、と、反対の最初のレポートにもかかわらず、ペンタゴンとクルド族の当局は言いましたhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/No+Kurds+were+rescued%2C+the+Pentagon+and+Kurdish+officials+said%2C+despite+initial+reports+to+the+contrary役に立った0 関連する質問 Non-essential service の意味は?オバマ夫妻の民主党応援スピーチ の意味は?Masturbating Smile の意味は?It is never an interruption. の意味は?What is the Tube? の意味は?
2015-10-26 16:33【教えて下さい】「No Kurds were rescue...」の意味質問に回答する「No Kurds were rescued, the Pentagon and Kurdish officials said, despite initial reports to the contrary.」の翻訳結果について、「クルド人は救い出されなかったと、反対の最初のレポートにもかかわらず、ペンタゴンとクルド族の当局は言いました。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 16:33:01英語勉強中さん回答削除依頼クルド人は救い出されなかった、と、反対の最初のレポートにもかかわらず、ペンタゴンとクルド族の当局は言いましたhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/No+Kurds+were+rescued%2C+the+Pentagon+and+Kurdish+officials+said%2C+despite+initial+reports+to+the+contrary役に立った0