英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「Open Case in PayP... 英語勉強中さん2015-10-29 14:48【教えて下さい】「Open Case in PayPal,...」の意味質問に回答する「Open Case in PayPal, and have refunded this order completely」の翻訳結果について、「PayPalでケースを開けて、完全にこの命令を返却してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-29 14:48:38英語勉強中さん回答削除依頼We have refunded 50 dollars to the account you used for the order.お客様が発注時にご利用された口座に、50ドルを返金いたしました。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/have+refunded役に立った0 関連する質問accept that not everything will go your way の意味は?YOU GOT THIS の意味は?susurrates の意味は?She dropped her house key on her way home. の意味は?この英文の日本語訳 の意味は?
英語勉強中さん2015-10-29 14:48【教えて下さい】「Open Case in PayPal,...」の意味質問に回答する「Open Case in PayPal, and have refunded this order completely」の翻訳結果について、「PayPalでケースを開けて、完全にこの命令を返却してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-29 14:48:38英語勉強中さん回答削除依頼We have refunded 50 dollars to the account you used for the order.お客様が発注時にご利用された口座に、50ドルを返金いたしました。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/have+refunded役に立った0