【教えて下さい】「Redskins are beating...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「Redskins are beating Dallas」
の翻訳結果について、
「レッドスキンズは、ダラスを負かしています」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-23 09:25:58

ワシントン・レッドスキンズはダラス・カウボーイズを叩きのめす準備をしている。
/~を叩きのめす予定だ。/~を叩きのめすことになるぜ。etc.