英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「Rely on 英語勉強中さん2015-11-12 08:17【教えて下さい】「Rely on 質問に回答する「Rely on "the Star" and be "the Star"」の翻訳結果について、「「星」に頼って、「星」であってください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-12 08:17:06英語教師さん回答削除依頼あってるよ役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「Rely on 「Rely on "the Star" and be "the Star"」の翻訳結果について、「「星」に頼って、「星」であってください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-11-12 08:17【教えて下さい】「Rely on 質問に回答する「Rely on "the Star" and be "the Star"」の翻訳結果について、「「星」に頼って、「星」であってください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-12 08:17:06英語教師さん回答削除依頼あってるよ役に立った0