辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-19 15:23

【教えて下さい】「The Titanic turned j...」の意味

「The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her」
の翻訳結果について、
「タイタニック号はちょうど間に合うように曲がりました。そして、かろうじて、彼女のそばに水から100フィート以上上がった氷の巨大な壁をはずしました、」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-19 15:23:51
英語勉強中さん

「The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her」
タイタニック号はちょうど間に合うように曲がりました。そして、かろうじて、彼女のそばに水から100フィート以上上がった氷の巨大な壁をはずしました、

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/The+Titanic+turned+just+in+time%2C+narrowly+missing+the+immense+wall+of+ice+which+rose+over+100+feet+out+of+the+water+beside+her

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「The Titanic turned j...」の意味

「The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her」
の翻訳結果について、
「タイタニック号はちょうど間に合うように曲がりました。そして、かろうじて、彼女のそばに水から100フィート以上上がった氷の巨大な壁をはずしました、」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答を入力する