英語勉強中さん
2015-10-19 15:23
【教えて下さい】「The Titanic turned j...」の意味
「The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her」
の翻訳結果について、
「タイタニック号はちょうど間に合うように曲がりました。そして、かろうじて、彼女のそばに水から100フィート以上上がった氷の巨大な壁をはずしました、」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 1
回答
2015-10-19 15:23:51
英語勉強中さん
「The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her」
タイタニック号はちょうど間に合うように曲がりました。そして、かろうじて、彼女のそばに水から100フィート以上上がった氷の巨大な壁をはずしました、
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/The+Titanic+turned+just+in+time%2C+narrowly+missing+the+immense+wall+of+ice+which+rose+over+100+feet+out+of+the+water+beside+her