【教えて下さい】「The girl is in shock...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「The girl is in shock after she survived from the accident」
の翻訳結果について、
「彼女が事故から生き残ったあと、女の子はショックにあります」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-04 18:24:10


「The girl is in shock after she survived from the accident」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。
彼女が事故から生き残ったあと、女の子はショックにあります