辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2016-01-21 19:39

【教えて下さい】「The problem has been...」の意味

「The problem has been finally solved by Andrew」
の翻訳結果について、
「問題は、アンドリューによって最後に解決されました」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2016-01-21 19:39:52
大学生さん

合ってますよ。
もう少し伝わるような日本語訳にするなら、
「その問題はついにAndrewによって解決された」
がよいかと。
-----------------

「The problem has been finally solved by Andrew」

この文の前後がわからないのでなんとも言えませんが、
おそらく問題が発生して、いろいろ解決する手段や解決を試みた人が出現。
そこにAndrewが現れて、その問題を解決したのではないですか?

関連する質問